پس از یکصد سال تحمیل زبان فارسی به غیرفارس زبانان، شاهد مرگ زبانهای غیرفارسی در ایران هستیم. گاهی شخص زبان مادری خود را در ترکیب با کلمات فارسی به کار می برد و گاه بر عکس! یعنی زبان فارسی را با جایگزینی برخی کلمات زبان خود، صحبت می کند و گاه در یک مکالمه دچار سردرگمی شده و گاهی فارسی و گاهی به زبان خود صحبت می نماید.
ترکهای آذربایجان به کلامی که از در هم آمیختن دو زبان ترکی و فارسی، شکل گرفته باشد، زبان فاذری گویند. زبانی که صدای مرگ زبان ترکی آذربایجانی از آن به گوش می رسد. در توضیح زبان فاذری چنین گفته اند: «فاذری» زبانی است که از ترکیب دو زبان #ترکی و #فارسی که بدون رعایت اصول و قواعد زبان ترکی و غافل از گنجیه واژگان غنی و وسیع این زبان قدرتمند، در بین بخشی از مردم آذربایجان رایج گردیده و به وفور مورد استفاده قرار می گیرد و متاسفانه برخی به استفاده دست و پا شکسته از افعال ترکی در پایان جملات اکتفا ننموده و سخنان خود را به طرز فاجعه آمیزی به فارسی ادا می کنند. گسترش این موضوع در بین گزارشگران و مجریان شبکه های تلویزیونی استان #آذربایجان نظیر آذربایجان، #سهند، #سبلان و #اشراق، باعث شده تا بسیاری از فعالین عرصه زبان و ادبیات ترکی آذربایجانی، برنامه های به اصطلاح ترکی شبکه های استانی را مهم ترین عامل در تغییر زبان گفتاری مردم از ترکی معیار به #فاذری معرفی نمایند.
Commenti